Лист wallpaper

Български писатели на Панаира на книгата в Москва

Петър Делчев, Бойко Ламбовски, Георги Борисов представят литературата ни в Русия

ВДНХ, където ще е панаирът, е наричан „Москва в Москва“.

E-mail

Панаирният павилион е във ВДНХ – място за изложения и фестивали от всякакъв род и характер, което се съзира отдалеч чрез знаменитата скулптура на Вера Мухина. Площите са огромни – „Москва в Москва”, както неотдавна Рената Литвинова определи ВДНХ. Издателствата, които участват в 30-ия Московски международен панаир на книгата (6-10 септември), са от цял свят, а книгите – от луксозни библиофилски томове до джобни формати на непретенциозна литература. Kолекцията с български книги, която ще бъде представена, е под надслов „За буквите“ – писателят Петър Делчев специално ще говори на тази тема. 

Очаквана е срещата с поетите Бойко Ламбовски и Георги Борисов, завършили образованието си в Литературния институт в Москва, съумели да запазят и умножат личните си контакти чрез съвместни руско-български издателски и преводачески проекти. Те двамата могат да напипват точните теми и точки на докосване, интересни за руската аудитория, умеят да държат публиката в полето на внимание, като превръщат аудиторията от слушатели в говорители. Сред гостите на срещата с двамата български поети се очакват едни от най-интересните поетични гласове от московската писателска колегия.

Официален гост на Панаира е Елена Алексиева, тя няма дългогодишна и лична история на общуване с руския читател, но е позната на аудиторията на списание „Иностранная литература“ чрез пиесата си „Мадам Мишима“ (в превод на Валентина Ярмилико). Очаквано събитие е представянето на преведения ѝ на руски роман „Нобелистът“ (Наталия Нанкинова), който през август излезе от печат.

„Нобелистът“ е  деветата книга от съвместната поредица „Нов български роман“ на Българския културен институт в Москва и Библиотеката за чуждестранна литература. Започнала през 2012 година, поредицата включва книги на Антон Дончев, Анжел Вагенщайн, Владимир Зарев, Георги Господинов, Емилия Дворянова, Калин Терзийски, Светлозар Игов и Теодора Димова. Всяко от тези издания е представяно в Москва, с малки изключения, от самите автори и преводачи.

Премиерите предизвикват читателите да посегнат към българската книга, която не е чест гост на полиците в московските книжарници. За сметка на това, през това лято по рафтовете им се появи книга с българско участие. „Яуза-Пресс“ публикува „Руско-турската война: руски и български поглед. Сборник с мемоари“ – премиерата на тази книга в първия ден на на Панаира ще привлече както руски и български учени, чийто съвместен труд е довел до издаването ѝ, така и широка аудитория с интерес към историческата тема.

Сред българските издателства, представени на тазгодишното юбилейно издание на най-стария руски книжен форум, са Издателство на Българската академия на науките „Проф. Марин Дринов“, Университетско издателство „Св. Климент Охридски“, „Факел Експрес“, „Захарий Стоянов“, „Жанет 45“, „Изток-Запад“, „Гутенберг“, „Колибри“ и др. Повечето от книгите в колекцията са на български език и ще търсят своите руски издатели. Посредници в този процес ще са руските писатели и издатели, които ще модерират срещите на българските си колеги.

Българският глас е един от многото на Панаира – идеята на тазгодишното представяне на българската книга е да се задържи вниманието на случайно миналия покрай щанда читател и същевременно да се задълбочи интересът на „неслучайния“ читател.

Тридесетият Московски международен панаир на книгата продължава от 6 до 10 септември. Програмата на българския павилион може да се види тук.


Bookshop 728×90