Този текст е публикуван преди повече от 3 години

43 писатели и поети за наградите на „Перото“

Отличията на денонощната книжарница ще се раздадат на първия ѝ рожден ден. Пълен списък на номинираните

На вторите си награди, „Перото“ вече дава отличия в пет категории. Снимка: Румен Добрев  - 43 писатели и поети за наградите на „Перото“

На вторите си награди, „Перото“ вече дава отличия в пет категории. Снимка: Румен Добрев

43 са общо номинациите за вторите литературни награди на книжарница „Перото“ в НДК. Георги Господинов, Деян Енев, Палми Ранчев, Васил Георгиев, Владимир Зарев, Мирослав Пенков, Ангел Игов са само част от кандидатите за отличията, които се присъждат в общо пет категории. Крайните победители ще станат ясни на официална церемония на 16 септември – тогава „Перото“ празнува и първия си рожден ден.

Награди има в категориите за проза, поезия, детска литература, превод от български на чужд език и дебют – каквато нямаше миналата година. Номинациите за наградата са гласувани от членовете на Експертния съвет към Националния център за книгата (НЦК) към НДК: проф. Амелия Личева, доц. Дарин Тенев, гл. ас. Дария Карапеткова, Силва Папазян и Георги Иванов.

Миналата година за най-добра прозаична книга бе обявена „Гръцко кафе“ на Катерина Хапсали. При поезията лауреат стана Ани Илков със своята „Подготовка за напускане на сърцето“.

Вижте още: БОРИС ХРИСТОВ С „ПЕРОТО“ ЗА ЦЯЛОСТЕН ПРИНОС

Америка за България

При детската литература отличието бе за Юлия Спиридонова – Юлка с книгата „Бъди ми приятел“. В преводната категория пък, където спореха трима преводачи, занимавали се с „Физика на тъгата“ на Георги Господинов, съответно на английски, френски и италиански, победител стана Анджела Родел – за превода на романа на английски език. Борис Христов бе удостоен с наградата за цялостен принос.

Номинирани за литературни награди „Перото” – 2016

Категория „Превод от български на чужд език“

1. Давид Бернщайн –  за превода му на чешки език на „Майките” от Теодора Димова.

2. Ксения Банович – за преводите ѝ на хърватски език на „18% сиво” на Захари Карабашлиев, „Алкивиад Велики” и „Случаят Джем” на  Вера Мутафчиева.

3. Елвира Борман-Насонова – за превода ѝ на немски език на „Винаги нощта” на Тодор Тодоров.

4. Хайри Хамдан – за превода му на арабски език на „Антология на българската поезия”.

5. Красимир Кавалджиев – за превода му на френски език на  „Дилетант” от Чавдар Мутафов.

6. Александър Зицман – за превода му на немски език на „8 минути и 19 секунди” на Георги Господинов.

7. Виктория Димитрова Попова – за превода ѝ на немски език на „Алкохол” на Калин Терзийски и на „Деград” на Васил Георгиев.

8. Ана Васунг – за превода ѝ на хърватски език на „Стъклената река” на Емил Андреев.

9. Хана Карпинска – за превода ѝ на полски език  на „18% сиво” на Захари Карабашлиев.

10. Хелен Куиман – за превода ѝ на холандски език на „Физика на тъгата” на Георги Господинов.

Категория „Поезия“

1. Георги Господинов – „Там, където не сме” – Издателска къща „Жанет 45“.

2. Марин Бодаков – „Битката за теб” – Издателство за поезия „ДА”.

3. Надежда Радулова – „Когато заспят” – Издателска къща „Жанет 45”.

4. Силвия Чолева – „От небето до земята” – Издателство за поезия „ДА”.

5. Палми Ранчев – „Отблизо всичко” – Издателство  „Пергамент Прес”.

6. Камелия Спасова – „Кеносис” – Издателска къща „Жанет 45”.

7. Георги Борисов – „Нищо” – Издателска къща „Жанет 45”.

8. Цочо Бояджиев – „Книга за ирониите и опрощенията”- Издателство за поезия „ДА”.

9. Людмила Миндова – „Животът без музика” – Издателска къща „Жанет 45”.

10. Екатерина Йосифова – „Икономична класа” – Издателска къща „Жанет 45”.

Категория „Проза“

1. Ангел Игов – „Кротките” – Издателска къща „Жанет 45”.

2. Мирослав Пенков – „Щъркелите и планината” – Издателство „Сиела”.

3. Деян Енев – „Мария” и „Гризли” – Издателство „Рива”.

4. Васил Георгиев – „Екс орбита” – Издателска къща „Хермес”.

5. Александър Секулов – „Скитникът и синовете” – Издателство „Сиела”.

6. Яница Радева – „Сезонът на Йоана” – Издателска къща „Хермес”.

7. Стефан Стефанов – „Край  до край” – Издателство „Колибри”.

8. Силвия Томова – „Печатарят” – Издателска къща „Жанет 45”.

9. Владимир Зарев – „Орлов мост” – Издателска къща „Хермес”.

10. Валери Стефанов – „Любовни истории от Вавилонската библиотека” – Издателство Колибри.

Категория „Детска литература“

1. Автор: Николай Райков; Илюстратор: Мая Бочева – Уики – „Добросъците” – „Издателство „Точица”.

2. Юлия Спиридонова – „Кронос. Тоя нещастник” – Издателство „Колибри”.

3. Автор: Сотир Гелев; Илюстратор: Пенко Гелев – „Илийчо, Август и седемте джуджета” – Издателство „Ентусиаст”.

4. Рая и Георги Господинов (оформление: Яна Левиева) – „Сватби на животни и неща” – Издателска къща „Жанет 45”.

5. Автор: Зорница Христова; Илюстратор: Юлиан Табаков – „Блок № 4” – Издателство „Точица”.

Категория „Дебют“

1. Соня Тодорова – „Перлите на Ади Ландау” – Издателство „Колибри”.

2. Георги Гавраилов – „Пиета” – Издателска къща „Знаци”.

3. Георги Бърдаров – „Аз още броя дните” – Издателство „Сиела”.

4. Йордан Славейков – „Последна стъпка” – Издателска къща „Жанет 45”.

5. Боряна Нейкова – „Където за кратко е имало куче” – Издателска къща „Жанет 45”.

6. Анна Лазарова – „Вкъщи всички вечерят отделно” – УИ „Епископ Константин Преславски”.

7. Андриана Спасова – „Сферата на света” – Фондация „Литературен вестник”.

8. Мила Искренова – „Анна и Алената глутница“ – Издателство „Скалино”.

Четенето е безопасно за вашето здраве

Има ни заради вас

Скъпи приятели, читатели на „Площад Славейков”,

През трудните месеци на карантината, когато културата беше поставена на пауза, ние преминахме заедно с вас и благодарение на вас, без да спрем и за миг. Успяхме да ви заведем там, където изкуството е живо. Бяхме вашият пътеводител за безплатните изложби, концерти, опера, кино... Разказвахме ви за новото и за древното в света на изкуството, за усилията на творците да оцелеят в кризата. Внимавахме да не допускаме фалшиви новини – родни или чужди.

Благодарение на вашата подкрепа и дарения успяхме да преминем през първите трудни месеци. Помощта ви доказа, че сме ви необходими.

За съжаление, вирусът все още не си е отишъл, културата ще мине през дълъг период на възстановяване. Нашата мисия е да бъдем до нея, да ѝ помагаме, за да се завърне в пълния си блясък пред своята публика. Затова отново се обръщаме към вас, нашите читатели: не спирайте да ни поддържате. Без вас ще оцелеем трудно, културата има нужда от професионални медии, които да я подкрепят и да я свързват с вас, публиката.

Все още се нуждаем от вашата финансова подкрепа. Благодарим ви от сърце за всичко направено досега и за всичко, което ще направите в бъдеще.

Има ни за вас и заради вас.

Банковата ни сметка (в лева/BGN)     С карта през ePay.bg

Платформа A6 3