Софийска филхармония МЕГАБОРД

В „Площад Славейков“ пишат хора, а не изкуствен интелект.

Авторът на „Боен клуб“ одобри променения финал в Китай

В Китай филмът свършва с възтържествуването на полицията над анархистите, но всъщност тази идея се приближава повече до оригинала, твърди Чък Паланюк

Едуард Нортън и Брад Пит в сцена от „Боен клуб“ - Авторът на „Боен клуб“ одобри променения финал в Китай

Едуард Нортън и Брад Пит в сцена от „Боен клуб“

Чък Паланюк, автор на романа „Боен клуб“, по който Дейвид Финчър заснема едноименния филм, коментира решението на властите в Китай да променят финала на историята. През уикенда кинофеновете в народната република сигнализираха в социалните мрежи, че промяната драстично променя анархисткото и анти-капиталистическото послание на филма.

Във финалните сцени на филма Разказвачът (Едуард Нортън) убива въображаемото си алтер его Тайлър Дърдън (Брад Пит), след което наблюдава избухването на няколко сгради – доказателство, че планът му да сложи край на съвременната цивилизация, обсебена от консуматорството, е в ход.

Китайският финал, който може да се гледа в платформата „Tencent Video“, носи коренно различно усещане. Разказвачът убива Дърдън, но сцената, в която сградите експлоадират е сменена с черен екран, на който тече надпис:

„Полицията скоростно разкри целия план и арестува всички престъпници, успешно предотвратявайки избухването на бомбите“.

Съдбата на Тайлър също е променена – той е бил пратен в „клиника за лунатици“ за лечение и по-късно е бил освободен.

Палнюк коментира промяната в платформата „Събстак“:

„Видяхте ли това? Много е хубаво, всеки получава щастлив финал в Китай. Тайлър и компания са арестувани. Той е изправен пред съда и излежава присъдата си в психиатрия. Колко чудесно. Нямах и идея! Справедливостта винаги тържествува. Нищо не експлоадира. Край“.

В интервю за таблоидното издание TMZ той уточнява позицията си:

„Иронията е, че начинът, по който китайците са променили финала, съвпада почти точно с начина, по който свършва книгата. Противно на финала на Финчър, който избра визуално по-вълнуващ край“.

В романа на Паланюк планът на разказвача за унищожение на съвременната цивилизация също пропада – но не заради добрата работа на полицията, а заради повреда в бомбата. В резултат на това той се застрелва и се събужда в клиника за психично болни, решавайки, че се е озовал в рая.

„По някакъв начин китайците леко приближиха филма до книгата“, допълва авторът.

Ирония той открива и в друг детайл – десетки американци вече изказаха остри критики към решението на китайските цензори, но книгата на Паланюк всъщност е забранена на много места в САЩ.

Това, което намирам за истински интересно е, че книгите ми са подложени на тежки забрани на територията на цяла Америка – казва той. – Затворите в Тексас не искат да предлагат книгите ми в библиотеките си. Не искат да го правят и много обществени и частни училища. Но проблем се поражда само когато в Китай променят финала на филма? Книгите ми са изправени пред цензура отдавна.“

За да бъдем още по-добри...

За да бъдем още по-добри и да продължим да бъдем независима медия, не можем да го направим без вас - подкрепете „Площад Славейков“!

Банковата ни сметка (в лева/BGN)     С карта през ePay.bg

Bookshop 728×90