Николас (Николай) Димитров, български автор, който пише на руски в Русия, представя днес платформа за художествен превод, която по неговите думи „ще направи преводачите излишни“, съобщиха организаторите на срещата с Димитров в НДК.
Интернет платформата ще превежда на 50 езика „много по-добре от Гугъл преводач“, твърди Димитров. Стартът е поставен с неговата книга „Дилър на реалности“, която чрез платформата е преведена на всички достъпни в нея езици и, според съобщението, това „технически превръща Николас Димитров в най-превеждания български автор“.
Вижте още: БЪЛГАРИН СЪС СКАНДАЛЕН РОМАН В РУСИЯ ДЕБЮТИРА И НА БЪЛГАРСКИ
„Тази безплатна платформа, в която засега изкуственият интелект не изпълнява най-смелите желания и най-порочните фантазии, както е в романа („Дилър на реалности“ – бел. ред.), а само превежда, е моят подарък за света и българските автори, за да могат техните произведения да станат достъпни за милионна аудитория от цял свят“, казва Николас Димитров.
Според него с преводачите в близко бъдеще ще се случи същото като с коминочистачите – никой няма да си спомня за тях. Това ще спести и много средства, които се плащат до момента за авторски права за превод, твърди писателят.
Все още не е ясно как точно работи платформата и как се потвърждава точността на превода.
Презентацията на невижданото досега нововъведение ще бъде на 27 септември в Литературен клуб „Перото“ в София.
За да бъдем още по-добри...
За да бъдем още по-добри и да продължим да бъдем независима медия, не можем да го направим без вас - подкрепете „Площад Славейков“!
Банковата ни сметка (в лева/BGN) С карта през ePay.bg
Площад Славейков ЕООД
IBAN: BG98UBBS80021093830440
BIC: UBBSBGSF
Банка: ОББ
Основание: Дарение