Софийска филхармония МЕГАБОРД

В „Площад Славейков“ пишат хора, а не изкуствен интелект.

Единствените щастливи истории на Силвия Плат

За първи път на български език излизат „Кухнята на Госпожа Черешова”, „Костюм за все едно” и „Книгата на леглата”

Госпожа Черешова в своята кухня, в момент, в който приготвя телешко за вечеря. Илюстрация: Капка Кънева - Единствените щастливи истории на Силвия Плат

Госпожа Черешова в своята кухня, в момент, в който приготвя телешко за вечеря. Илюстрация: Капка Кънева

Силвия Плат – поетесата, бягаща по вълните на депресията, има и три щастливи истории: „Костюм за все едно”, „Кухнята на госпожа Черешова” и „Книгата на леглата”. Всички са писани за деца и предизвикват възторг към езика, чувството за хумор и въображението на авторката, удостоена посмъртно с „Пулицър” за поезията си. Днес трите излизат за първи път на български език в книгата „Кухнята на госпожа Черешова”, като част от поредицата „Детски шедьоври от велики писатели” на издателство „Лист”.

„Госпожа Мирта Черешова имаше най-чистата, спретната, лъскава и весела кухня на цялата улица „Ябълкова”. Всички казваха така и още го казват”, започва историята, дала заглавие на целия сборник.

Плат я публикува в детско списание през 1958 г. От страниците ѝ се носят аромати на пържено пиле и боровинки, на свинско печено и джинджифилов хляб. С едно „щрак” Тостер подхвърля златни препечени филийки, а Кафеварка прави толкова необичайно хубаво кафе, че стопанката ѝ понякога си мисли, че е необикновена. Госпожа Черешова не подозира, че зад всички вълшебства стоят двете духчета Сол и Пипер, които се грижат кухненските обитатели да си вършат работата и да живеят в съгласие и доволство. Един ден обаче настава бъркотия, понеже всеки уред налага собственото си мнение и хвърля око на чуждите умения…

Пет години след публикуването на „Кухнята на госпожа Черешова” Силвия Плат се самоубива, но това вече е история за възрастни.

Силвия Плат (1932 – 1963). Илюстрация: Капка Кънева

Силвия Плат пише за децата си Фрида и Никълъс и другите две истории – „Костюм за все едно” и „Книгата на леглата”, издадени посмъртно. Първата излиза през 1966-а и разказва за малкия Макс и мечтата му за костюм, който да носи по всяко време, а втората, публикувана през 1976 г., възпява в рими разнообразието от легла. Ето кратък откъс:

Това са леглата
за тебе и мене!
Легла, във които
не спим, а лудеем:

джобни легла,
легла закусвални,
подводници, танкове,
легла танцувални.

Преводът е на Стефан Русинов, илюстрациите – на Капка Кънева. Редактор на стиховете на български е Петя Кокудева.

Илюстрация: Капка Кънева

ГРЕДИ АССА. ПЪТУВАНИЯ 27 февруари – 5 май 2024 г.

За да бъдем още по-добри...

За да бъдем още по-добри и да продължим да бъдем независима медия, не можем да го направим без вас - подкрепете „Площад Славейков“!

Банковата ни сметка (в лева/BGN)     С карта през ePay.bg

kapatovo.bg