Романът „Екстазис“ на Радослав Бимбалов излезе в превод на италиански, съобщи авторът. Книгата е в превод на известната преводачка Джорджа Спадони, а издателството е Wojtek Edizioni.
Книгата бе представена за пръв път на Международния панаир на книгата в Торино между 15 и 19 май. Според концепцията на издателството на предната корица няма заглавие и автор, те се отбелязват на задната страна на книгата.
„Екстазис“ излиза с предговор от редакторския екип Емилиано Пегирон и Алфредо Зуки, в който се казва:
„Бимбалов се справя с нелеката задача да събере заедно лирическата изтънченост и фарсоподобната комедия, изграждайки разредена атмосфера на символистичен театър, в която обаче са присадени обрати от античната комедия. Резултатът е творба, от която се разнася едно спешно послание: триумфът на тук и сега, на неизбежната и трагикомична плътност на крайността, послание, в което звучи максимата на Ницше, че „привидният свят е единственият истински свят“.
Книгата бе показана за пръв път в социалните мрежи от Георги Господинов. В благодарствен пост Радослав Бимбалов нарича колегата си „един голям човек“.
„Тази снимка ми изпрати един голям човек (като писател го познавате добре, като човек е също толкова, ако не и още по-голям, повярвайте ми), който ми изпрати снимка от панаира на книгата в Торино, където беше няколко дни и е намерил време (между всичките си литературни срещи) да потърси и позира с „Estasi”.
„Estasi” тръгва из Италия на 28 май.
За да бъдем още по-добри...
За да бъдем още по-добри и да продължим да бъдем независима медия, не можем да го направим без вас - подкрепете „Площад Славейков“!
Банковата ни сметка (в лева/BGN)
Площад Славейков ЕООД
IBAN: BG98UBBS80021093830440
BIC: UBBSBGSF
Банка: ОББ
Основание: Дарение