Найден Тодоров и Даниел Хоуп

Този текст е публикуван преди повече от 3 години

„Физика на тъгата“ с номинация за най-добра преводна книга в САЩ

Поредно признание за романа на Георги Господинов

Изключително раздвижена и много смешна, „Физика на тъгата“ е книга, която може да обитаваш, да проследяваш връзки, очарователно да се изгубиш из различните истории и да симпатизираш на скръбния, неразбран Минотавър в центъра на всичко това. - „Физика на тъгата“ с номинация за най-добра преводна книга в САЩ

Изключително раздвижена и много смешна, „Физика на тъгата“ е книга, която може да обитаваш, да проследяваш връзки, очарователно да се изгубиш из различните истории и да симпатизираш на скръбния, неразбран Минотавър в центъра на всичко това.

„Физика на тъгата“ на Георги Господинов е една от десетте най-добри преводни книги в САЩ. Българският роман, в превод на Анджела Родел, редом до творба на Елена Феранте (сред фаворитите на международния „Ман Букър“ тази година), е номиниран за наградата Най-добра преводна книга 2016.

„Чрез мита за Минотавъра, разказвачът на Господиновия дългоочакван роман конструира лабиринт от истории за семейството си, прескача от епоха на епоха и от гледна точка на гледна точка, като изследва нагласата и капаните пред източноевропейците – се казва в описанието на българския роман в сайта на отличието. – Изключително раздвижена и много смешна, „Физика на тъгата“ е книга, която може да обитаваш, да проследяваш връзки, очарователно да се изгубиш из различните истории и да симпатизираш на скръбния, неразбран Минотавър в центъра на всичко това.“

Останалите девет номинирани за една от най-големите литературни награди в САЩ заглавия са малко познати в България. Сред тях обаче има книги, забелязани от журито на международната награда „Ман Букър“ – това са финалистите за отличието „Историята на изгубените деца“ на мистериозната италианка Елена Феранте и „Обща теория на забравата“ на Хосе Едуардо Ангуалуса.

Номинирани са също и „Събрани истории“ на бразилката Кларис Лиспектор – тя бе на финал за PEN за превод заедно с Георги Господинов и впоследствие спечели приза. За наградата сега има още книги от Канада, Мексико, Израел, Испания, Франция

Това е поредното признание зад граница за „Физика на тъгата“ на Георги Господинов. Продавал се с години изключително добре у нас, в момента романът се радва на поредица от ласкави рецензии от критици в САЩ, Франция, Германия, Испания. Английският превод на книгата бе финалист и за наградата PEN в категорията за превод.

Американското издание на романа на Георги Господинов „Физика на тъгата“ бе поставено сред най-добрите преводи на английски език в класация на литературното списание „Форуърд Ривюс“.

„Книгите, които ще откриете тук, успяват на всички нива, обединява ги брилянтността“, обобщи тогава авторката на селекцията Кристин Морис.

Фоби

Ако не минава и ден, без да ни отворите...

Ако не минава и седмица, без да потърсите „Площад Славейков“ и смятате работата ни за ценна - за вас лично, за културата и за всички нас като общество, подкрепете ни, за да можем да продължим да я вършим. Като независима от никого медия, ние разчитаме само на финансовото съучастие на читатели и рекламодатели.

Банковата ни сметка (в лева/BGN)     С карта през ePay.bg

kapatovo.bg

Този сайт използва „бисквитки“ с цел анализиране на трафика и измерване на рекламите.

Разбрах