Софийска филхармония МЕГАБОРД

В „Площад Славейков“ пишат хора, а не изкуствен интелект.

Гошу, който стана по-добър виолончелист след разговор с четири животни

Японският театър „Ашибуе“ идва у нас със спектакъл по Кенджи Миядзава

„Виолончелистът Гошу“ има редица филмови адаптации, но на театралната сцена в София ще може да го видим само на 3 ноември. Снимка: Театър „Ашибуе“ - Гошу, който стана по-добър виолончелист след разговор с четири животни

„Виолончелистът Гошу“ има редица филмови адаптации, но на театралната сцена в София ще може да го видим само на 3 ноември. Снимка: Театър „Ашибуе“

„Виолончелистът Гошу“ пристига на гастрол в България. Гошу е герой на японския театър „Ашибуе“ от префектура Шимане и ще покаже какво може като челист в София и Бургас през ноември. Постановката е по едноименното произведение на Кенджи Миядзава, оценен с 6 международни награди. В София ще се играе на 3 ноември в „Сити Марк Арт център“, а в Бургас – на 7 ноември в кукления театър. Събитията са в рамките на Дните на японската култура у нас

Историята разказва за усърдния, но не особено надарен виолончелист в малък градски оркестър. Диригентът непрекъснато хока Гошу по време на репетиции, особено покрай подготовката на предстоящия концерт, на който трябва да изпълнят Шеста симфония на Бетовен. В продължение на 4 нощи Гошу е посещаван от различни говорещи животни, благодарение на които той подобрява свиренето си. И когато излиза на сцената, Гошу се оказва толкова добър, че, силно изненадан, диригентът го връща на бис.

Текстът на Миядзава е успешно адаптиран в аниме от 1982 г. от Исао Такахата, който по-късно основава популярното аниме студио „Гибли“. 63-минутният филм е създаван в продължение на 6 години, но веднага печели одобрението на зрителите, а критиците го определят за една от най-добрите адаптации по текст на Миядзава. Разказът има още няколко адаптации за киното.

Режисьор на сценичната версия е Цукуши Сонояма, директор на театър „Ашибуе“. В ролите влизат Мацуура Юми, Ивата Кадзумаса, Саката Шиори, Кавамура Мами, Уеда Икуко, Арита Миюки, Дате Нама, Ичиока Хироши, Ушио Коки.

Спектакълът ще се играе на японски език с български субтитри. Преводът на български е на Биляна Станойлович и Кристина Иванова. Част от текста артистите от Театър „Ашибуе” са научили на български език, благодарение на Кристина Иванова, работила дни наред с тях в Япония по 16 часа в денонощие.

Театрална компания „Ашибуе” е основана през 1966 г. в град Мацуе, префектура Шимане. Това е най-малкият държавен театър в Япония, но от 1999 г. е домакин на големия международен фестивал „Горски театрален фестивал – Мацуе”, провеждащ се на всеки 3 години.

Спектакълът се осъществява с подкрепата на посолството на Япония в България, „Japan Foundation“, Културния фонд на префектура Шимане.

Трупата гостува у нас по покана на Театър „Кредо“ и на Държавен куклен театър Бургас.

ГРЕДИ АССА. ПЪТУВАНИЯ 27 февруари – 5 май 2024 г.

За да бъдем още по-добри...

За да бъдем още по-добри и да продължим да бъдем независима медия, не можем да го направим без вас - подкрепете „Площад Славейков“!

Банковата ни сметка (в лева/BGN)     С карта през ePay.bg

Bookshop 728×90