Софийска филхармония МЕГАБОРД

В „Площад Славейков“ пишат хора, а не изкуствен интелект.

Градският транспорт в Германия премахва думата „пътник без билет“ заради расизъм

Компании отхвърлят израза „schwarzfahrer“ (гратисчия), защото съдържа немската дума за черен цвят

Кадър от отличения с „Оскар“ немски късометражен филм „Schwarzfahrer“ (1994), който поставя темата за расизма чрез игра на думи - Градският транспорт в Германия премахва думата „пътник без билет“ заради расизъм

Кадър от отличения с „Оскар“ немски късометражен филм „Schwarzfahrer“ (1994), който поставя темата за расизма чрез игра на думи

Компаниите за обществен транспорт в Берлин и Мюнхен премахват думата „schwarzfahrer“ от речника си като като мярка срещу расизма, съобщи германският вестник „B.Z.“. Причината е словосъчетанието, означаващо „пътник без билет“ или „гратисчия“, което съдържа прилагателното за черен цвят на немски език – „schwarz“. Според лингвисти обаче думата няма общо с езика на омразата.

Решението на BVG (Берлинската транспортна компания) и MVG (Мюнхенската транспортна компания) следва препоръките на Сената на Берлин за „чувствителна към различията комуникация“, които през септември миналата година излязоха в специално ръководство, предназначено за държавните служители в столицата.

Вижте още: БЕРЛИН СЕ БОРИ С ДИСКРИМИНАЦИЯТА ЧРЕЗ ЕЗИКА НА ПОЛИТКОРЕКТНОСТТА

От Берлинската транспортна компания ще използват по-описателния израз „Fahrer ohne gültigen Fahrschein“ (пътник без валиден билет). В Мюнхен предупредителни плакати с надпис „Schwarzfahren kostet 60 Euro“ (пътуването гратис струва 60 евро) биват премахвани. Действието е мярка за „по-адекватна на времето комуникация“, обясняват от транспортната компания в града, цитирани от „Билд“.

Езиковеди обаче не виждат нужда от премахването на думата. Експертът Юрген Кунце, бивш преподавател в Института по немски език и лингвистика към Хумболтовия университет в Берлин, цитиран от мюнхенския „Абендцайтунг“, заявява, че изразът няма нищо общо с темата за расизма. Според лингвиста Ерик Фус от Рурския университет в Бохум, „schwarzfahrer“ идва от думата „shvarts“ на идиш, което означава „бедност“ и следователно се свързва с хора, които не могат да си позволят билет, а не с определен цвят на кожата.

Предписанията на Сената на Берлин от есента, в които влизаше и препоръката за ограничаване употребата на думата „schwarzfahrer“, са част от цялостна програма на властите на града, целяща насърчаване на многообразието в областите на управлението на човешките ресурси и връзките с обществеността.

За да бъдем още по-добри...

За да бъдем още по-добри и да продължим да бъдем независима медия, не можем да го направим без вас - подкрепете „Площад Славейков“!

Банковата ни сметка (в лева/BGN)

Bookshop 728×90