Този текст е публикуван преди повече от 9 месеца

Награда „Ангелус“ за „Физика на тъгата“ на Господинов

Сред лауреатите на отличието са били автори като Светлана Алексиевич, Юрий Андрухович и Миленко Йергович

Наградата „Ангелус“ е полска международна награда, учредена през 2006 г. Призът се връчва ежегодно за най-добра прозаична книга, написана или преведена на полски от жив автор, чийто произход е от Централна Европа. Снимка: Георги Господинов/Фейсбук - Награда „Ангелус“ за „Физика на тъгата“ на Господинов

Наградата „Ангелус“ е полска международна награда, учредена през 2006 г. Призът се връчва ежегодно за най-добра прозаична книга, написана или преведена на полски от жив автор, чийто произход е от Централна Европа. Снимка: Георги Господинов/Фейсбук

Романът „Физика на тъгата“ на Георги Господинов спечели поредното си отличие – писателят получи за книгата си Европейската награда „Ангелус“ на официална церемония в полския град Вроцлав.

Сред лауреатите на приза през годините са били автори като Светлана Алексиевич, Петер Естерхази, Юрий Андрухович, Миленко Йергович, Серхий Жадан, Мартин Полак, Петер Надаш, Йозеф Шкворецки.

Георги Господинов е първият лауреат на отличието от България.

„Има и такива новини – написа във Фейсбук самият Господинов. – Наградата Ангелус за Физика на тъгата отива за пръв път в България. Благодаря на всички! На Магда Питлак за превода, на издателите си тук и в Полша, на журито с големия поет Ришард Криницки, на Олга Токарчук, която застана зад „Физика на тъгата“ още в началото, на Кшищоф Варга и Газета Виборча, където излезе първата голяма рецензия за романа, на прекрасните писатели с които бяхме номинирани заедно! За мен е чест.“

ФАНТАСТИКО И УНИЦЕФ

Наградата „Ангелус“ е полска международна награда, учредена през 2006 г. Призът се връчва ежегодно за най-добра прозаична книга, написана или преведена на полски от жив автор, чийто произход е от Централна Европа. Водещ критерий за журито е работата му „да се занимава с теми, релевантни на настоящето, които насърчават размисъла и задълбочават познанието на света към други култури“.

Освен голямото признание и статуетката, писателят получи и парична премия от 150 хиляди злоти (около 35 хиляди евро). 20 хиляди злоти се присъждат и на преводачката на „Физика на тъгата“ на полски Магда Питлак.

Има ни заради вас

Скъпи приятели, читатели на „Площад Славейков”,

През трудните месеци на карантината, когато културата беше поставена на пауза, ние преминахме заедно с вас и благодарение на вас, без да спрем и за миг. Успяхме да ви заведем там, където изкуството е живо. Бяхме вашият пътеводител за безплатните изложби, концерти, опера, кино... Разказвахме ви за новото и за древното в света на изкуството, за усилията на творците да оцелеят в кризата. Внимавахме да не допускаме фалшиви новини – родни или чужди.

Благодарение на вашата подкрепа и дарения успяхме да преминем през първите трудни месеци. Помощта ви доказа, че сме ви необходими.

За съжаление, вирусът все още не си е отишъл, културата ще мине през дълъг период на възстановяване. Нашата мисия е да бъдем до нея, да ѝ помагаме, за да се завърне в пълния си блясък пред своята публика. Затова отново се обръщаме към вас, нашите читатели: не спирайте да ни поддържате. Без вас ще оцелеем трудно, културата има нужда от професионални медии, които да я подкрепят и да я свързват с вас, публиката.

Все още се нуждаем от вашата финансова подкрепа. Благодарим ви от сърце за всичко направено досега и за всичко, което ще направите в бъдеще.

Има ни за вас и заради вас.

Банковата ни сметка (в лева/BGN)     С карта през ePay.bg

Платформа A6 3

Този сайт използва „бисквитки“ с цел анализиране на трафика и измерване на рекламите.

Разбрах