Автор на бестселъри, който пише под псевдоним, е в дългия списък за наградата „Ман Букър Интернешънъл“ – международното крило на едноименното британско отличие. Италианката Елена Феранте е номинирана за „Историята на изгубеното дете“, последната книга от поредицата ѝ Неаполитански романи. Сред останалите кандидати за отличието, което от тази година търпи революционна промяна, са Орхан Памук и китайски писател с книга, която е забранена от режима в страната му.
Досега наградата „Ман Букър Интернешънъл“ се даваше веднъж на две години на жив писател за корпус от творби на английски език или с постоянно представителство в превод. От тази година призът става ежегоден и се присъжда на книга, а не за цялостно творчество – финансовата премия е 50 хиляди паунда, които се делят поравно между писател и преводач.
Може би най-интересната номинация сега е за Елена Феранте. Нея журито коментира така:
„Елена Феранте е родена в Неапол. Това е всичко, което знаем за нея – тя стои решително извън публичността“.
Писателката в миналото е изразявала увереността си, че „книгите, веднъж написани, нямат нужда от своите автори“. Анонимността на Феранте никак не пречи и на това да има доста известни почитатели – като Зейди Смит например. Книгите ѝ са издавани в 39 държави и са продали близо 2 милиона екземпляра.
„Странност на ума“ на Орхан Памук, чието издаване на български език предстои съвсем скоро, е друга от номинираните книги. Сред кандидатите е още романът „Четирите книги“ на китайския писател Я Ли Къ – книга отхвърлена от двайсет издателски къщи заради своето политическо съдържание, а след това, след като най-сетне се появява на хартия – забранена от цензурата в страната.
Освен Памук, и друг нобелов лауреат за литература е сред номинациите за „Ман Букър Интернешънъл“ – японецът Кендзабуро Ое със „Смърт от вода“. Кандидати за отличието са още „Бял град“ на финландеца Аки Оликайнен, „Обща теория на забравата“ на Жозе Едуардо Агуалуса от Ангола, има представители на Южна Корея, Франция, Бразилия, Индонезия, Демократична република Конго и Австрия.
Тази година са номинирани 13 книги от 12 държави, написани на девет различни езика. Селекцията е направена измежду 155 обсъждани романа, „най-добрата преводна проза“, по думите на председателя на журито Бойд Тонкин.
Носители на наградата „Ман Букър Интернешънъл“ до момента са били Исмаил Кадаре, Алис Мънро, Филип Рот.
За да бъдем още по-добри...
За да бъдем още по-добри и да продължим да бъдем независима медия, не можем да го направим без вас - подкрепете „Площад Славейков“!
Банковата ни сметка (в лева/BGN) С карта през ePay.bg
Площад Славейков ЕООД
IBAN: BG98UBBS80021093830440
BIC: UBBSBGSF
Банка: ОББ
Основание: Дарение