Ръкопис на кралица Елизабет I бе „открит“, след като години наред не е бил забелязван. Литературен историк намира случайно находката в библиотеката на Ламбетския дворец в Лондон. Оказва се, че 42-те страници всъщност са превод от книга на римския историк Тацит, в която се говори за ползите от монархическото управление, пише Би Би Си.
Д-р Джон-Марк Фило прави проучване на преводи на Тацит, когато попада на мистериозния неподписан ръкопис. Прави му впечатление, че текстът е писан на много специфичен вид хартия, която „си е спечелила известна популярност“ по време на управлението на Тюдорите около 1590 година.
„Обаче има само един преводач в двора на Тюдорите, на когото се приписва превод на Тацит в съвремието, и който е използвал същата хартия както за преводите си, така и за личната си кореспонденция – самата кралица“, подчертава Фило.
За да докаже твърдението си, Фило намира следните доказателства – три водни знака стоят на хартията – лъв, изправен на задните си лапи, инициалите „G.B“ (Great Britain) и изображение на лък (което също може да се види на хартията, която Елизабет използвала за личните си писма). Но най-силното доказателство се оказва почеркът – преводът е преписан от една от дамите на кралицата, но текстът е пълен с корекции и добавки, които отговорят на разпознаваемия, по-скоро неподреден, почерк на кралицата.
„Корекциите, нанесени върху превода, отговарят на ръката на Елизабет и на нейния почерк, който – да го кажа по-меко – е идиосинкратичен – казва Фило. – Колкото по-високо се намираш в йерархията на Тюдорова Англия, толкова по-неподреден може да е почеркът ти. За кралицата четливостта е нечий друг проблем.“
Според Фило, Елизабет най-вероятно е търсила в книгата на Тацит насоки как да управлява собствената си държава. Преведеният откъс разглежда част от историята на Римската империя, по-точно смъртта на Октавиан Август и възхода на Тиберий, привърженик на идеята, че властта трябва да е централизирана у един човек. Ученият казва още, че Тацит винаги е бил смятан за „подривен историк“ – особено по времето на Чарлс I, когато е обявен за антимонархист.
Откритието повдига въпроса защо един историк с по-скоро лоша слава интересува Елизабет – дали е чела книгата в търсене на съвети, или като пример, който да се избягва? Разбира се, съществува и теорията, че превеждането е било просто хоби на кралицата, позната с влечението си към класическата история.
Ръкописът стои в библиотеката на „Ламбет“ още от XVII в., но авторът до днес бе неидентифициран. Преводът на Тацит от Елизабет предстои да бъде публикуван на 29 ноември 2019 г. в научното списание „The Review of English Studies“.
За да бъдем още по-добри...
За да бъдем още по-добри и да продължим да бъдем независима медия, не можем да го направим без вас - подкрепете „Площад Славейков“!
Банковата ни сметка (в лева/BGN) С карта през ePay.bg
Площад Славейков ЕООД
IBAN: BG98UBBS80021093830440
BIC: UBBSBGSF
Банка: ОББ
Основание: Дарение