Издателство „SP books“, специализирано в издаването на факсимилета на първите нередактирани ръкописи на известни романи, пусна преди дни на британския книжен пазар оригиналния вариант на книгата на Джеймс Матю Бари. Момчето, което „никога не пораства“ и се е превърнало в символ на фантазията и вълшебството на детството, е замислено от автора първоначално по-скоро като отрицателен герой, съобщава „Гардиън“.
Оригиналното заглавие на ръкописа от 1911 г. е „Питър Пан и Уенди“. В изданието на „SP books“ се вижда целия процес на редактиране, през който е минал Бари, за да приспособи образа на Питър към читателите от началото на миналия век. В първия вариант Питър е предизвикателен към Уенди, държи се презрително и е много егоистичен.
Джесика Нелсън, която редактира новото издание, твърди, че образът на Питър в ръкописа ѝ напомня на оригиналната версия на „Франкенщайн“ на Мери Шели:
„Съществото в ръкописа е по-тъмно, с по-малко човешки качества.“
В първия вариант на книгата дори финалът е различен. Питър разкрива пред Уенди, че изцяло е забравил феята Звънче, а после отвежда дъщеря ѝ в Невърленд без нейното съгласие. Джесика Нелсън добавя, че Бари е искал да покаже колко жестоки могат да бъдат децата.
Невърленд в първата версия на романа е наречена „Невър Невър Ленд“, а включването на Уенди в оригиналното заглавие е доказателство колко важни са били за Джеймс Матю Бари женските образи в романа, казват от издателството.
Повечето приходи от фототипното издание в ограничен тираж ще отидат в болницата „Great Ormond Street Hospital“, на която Бари преди смъртта си дарява авторските права над „Питър Пан“. Цената на едно илюстрирано копие е 140 британски паунда.
За да бъдем още по-добри...
За да бъдем още по-добри и да продължим да бъдем независима медия, не можем да го направим без вас - подкрепете „Площад Славейков“!
Банковата ни сметка (в лева/BGN) С карта през ePay.bg
Площад Славейков ЕООД
IBAN: BG98UBBS80021093830440
BIC: UBBSBGSF
Банка: ОББ
Основание: Дарение