Този текст е публикуван преди повече от 3 години

Училище забрани „Хъкълбери Фин“, нямало полза от него

Самите му възпитаници поискали да се премахне романа на Марк Твен, твърди директорът

Употреба на думата „негър“ в романа на Марк Твен - повече от 200 пъти, е водила до неколкократни забрани на книгата в САЩ. - Училище забрани „Хъкълбери Фин“, нямало полза от него

Употреба на думата „негър“ в романа на Марк Твен - повече от 200 пъти, е водила до неколкократни забрани на книгата в САЩ.

Пореден случай на смехотворна цензура – училище във Филаделфия премахна романа на Марк Твен „Приключенията на Хъкълбери Фин“ от учебния план. Администрацията в учебното заведение е преценила, че „обществените загуби от това да се чете книгата в XI клас са повече от литературните ползи“.

Директорът на училището Арт Хол твърди, че „използването на думата с Н“ е проблем за учениците, които „чувстват, че училището не е толерантно към всички“, предава британският „Индипендънт“. Централното училище на приятелите се води от квакерската философия и „мирното разрешаване на конфликти, търсенето на истина и сътрудничество“, е написано на официалния му сайт.

Според Американската библиотечна организация „Приключенията на Хъкълбери Фин“ е петата най-оспорвана и забранявана книга в страната през 90-те години и 14-ата в първото десетилетие от новия век.

„Много съм горд от процеса, който доведе до това нашето общество да вземе решението“, пише Хол в писмо до родителите на възпитаниците на училището.

„Приключенията на Хъкълбери Фин“ разказва за момче, което бяга от насилието в дома си заедно с един роб. Книгата проследява пътешествието на двойката по река Мисисипи. Либералната употреба на думата „негър“ в романа – повече от 200 пъти, е водила до неколкократни забрани на книгата в САЩ. За първи път това се случва през 1885 г. в Масачузетс – тогава тя е наречена „боклук, подходящ само за гетата“.

„Не вярвам, че цензурираме – казва Хол. – Сигурен съм, че това е възможност училището ни да направи крачка напред и да се вслуша в учениците си.“

Редом до Марк Твен, жертва на цензурата често става и Астрид Линдрен със своята „Пипи Дългото чорапче“, където се споменава, че героинята е дъщеря на „негърски крал“. Миналата година дори некоректните думи бяха изрязани в обновената версия на класическия едноименен детски сериал в Швеция.

Ако не минава и ден, без да ни отворите...

Ако не минава и седмица, без да потърсите „Площад Славейков“ и смятате работата ни за ценна - за вас лично, за културата и за всички нас като общество, подкрепете ни, за да можем да продължим да я вършим. Като независима от никого медия, ние разчитаме само на финансовото съучастие на читатели и рекламодатели.

Банковата ни сметка (в лева/BGN)     С карта през ePay.bg

ДС

Този сайт използва „бисквитки“ с цел анализиране на трафика и измерване на рекламите.

Разбрах