Софийска филхармония МЕГАБОРД

В „Площад Славейков“ пишат хора, а не изкуствен интелект.

„Времеубежище” взима 61% от средствата за превод от Национален фонд „Култура“

Само 5 проекта са одобрени по програмата на фонда за 2023 г.

Романът на Георги Господинов ще излезе на шведски, литовски и чешки с финансиране от НФК. Снимка: Стефан Василев/БГНЕС - „Времеубежище” взима 61% от средствата за превод от Национален фонд „Култура“

Романът на Георги Господинов ще излезе на шведски, литовски и чешки с финансиране от НФК. Снимка: Стефан Василев/БГНЕС

Три превода на „Времеубежище“ – на шведски, литовски и чешки, ще бъдат финансирани от Национален фонд „Култура“ по програмата за преводи през 2023 г., става ясно от публикуваните резултати от конкурса. Общият предвиден бюджет за финансиране на преводи на българска литература тази година беше 75 600 лв.

За превода на „Времеубежище“ на шведски се отпускат 20 хил. лв., като в основанията се подчертава, че авторът ще представи лично книгата в Стокхолм през април 2024 г. Преводът на литовски на „Времеубежище“ ще получи 13 800 лв. От искането на чешкото издателство „Арго“ са отказани парите за реклама, но се допуска финансиране в размер на 13 хил. лв. Това са общо 61 процента от общата предвидена сума.

Освен трите преводни версии на „Времеубежище“, още само 2 книги получават средства от НФК. 12 152 лв. се дават за превод на гръцки език на романа „Поразените“ от Теодора Димова, а 6600 лв. ще получи стихосбирката „Шествието“ от Кирил Василев за превод и публикуване в Италия.

Това изчерпва бюджета, предвиден за 2023 г. и затова няма повече одобрени проекти. Някои от подадените кандидатури са оставени като резерви. Това са превод на английски на „Мисия Туран“ на Алек Попов, унгарски превод на „Поразените“, испанска версия на „Шествието“ от Кирил Василев, немски превод на „Егон и тишината“ от Емануил А. Видински и издание в Германия на литературоведческо изследване на председателя на СБП Боян Ангелов.

Отказано е финансиране на македонски превод на „Жажда“ от Захари Карабашлиев, като комисията се е позовала на невъзможността да се отпуснат средства за издателство извън Европейския съюз.

Общо 11 кандидатури са постъпили в Национален фонд „Култура“ по програмата за преводи, уточняват оттам. Петте одобрени проекта ще струват 69 752 лв.

ГРЕДИ АССА. ПЪТУВАНИЯ 27 февруари – 5 май 2024 г.

За да бъдем още по-добри...

За да бъдем още по-добри и да продължим да бъдем независима медия, не можем да го направим без вас - подкрепете „Площад Славейков“!

Банковата ни сметка (в лева/BGN)     С карта през ePay.bg

ДС