„Боят е миг от войната.”
Георги Георгиев, „Един от Първа дивизия”
2016-а беше жестока година. Войните в Сирия, Ирак и Източна Украйна продължават – и засягат всички ни, защото тези места не са толкова далеч, колкото ни се струва. Нападенията вече са пренесени на практика и у дома, в нашата стара Европа. Всеки ден научаваме за атентати, убийства, жертви и сражения. По-страшен ли е станал светът? Или винаги си е бил такъв, а днес просто сме по-добре информирани? Във всеки случай има смисъл да си изясним думите, които ползваме и чуваме. Темата е мрачна, но информацията е част от необходимата стратегия за оцеляване, над която сигурно вече мнозина се замислят.
Най-големият страх е този пред неизвестното. И най-лесно може да се навреди на хора, които не знаят точно в какво са попаднали. Пък и все пак живеем във времето на пост-истината, когато очевидните значения трябва да бъдат припомняни, за да не ги задуши неточната употреба от неграмотни и/или недобронамерени хора.
Предлагаме ви някои понятия, извадени от всекидневната журналистическа практика на днешното смутно време.
Атентат – от фр., „опит”, тайно подготвяно нападение с цел убийство. Вж. „покушение”. Обикновено авторите на атентата го смятат за благородно средство в борбата с нечестен противник. Разбираемо, жертвите (вж.) не споделят това мнение, поне докато сами не замислят атентат.
Терор – от лат., „ужас”, страх, ужас, предизвикан от заплашителни и жестоки мерки на властта или на частни лица. Преносно може да бъде управление, основаващо се на страх, тъй като си служи с насилие. Политика на заплаха. Самите терористи (вж.) смятат терора за нещо похвално, докато не се сблъскат със същото отношение от страна на противниците си. Цивилните (вж.) най-често се ужасяват от терора, което е и негова цел.
Терорист – човек, който си служи с терор (вж.).
Тероризъм – прилагане на терор (вж.), дейност на терорист (вж.).
Атака – от фр., стремително нападение срещу противник с цел нанасяне на поражение. Преносно може да бъде и остър пристъп на болест.
Поражение – състояние, в което след нанесени щети едната воюваща страна не може да продължи съпротивата.
Офанзива – от фр., настъпление, нападение, цялостна нападателна кампания (вж.) или операция (вж.) при военни действия (вж. „война”).
Дефанзива – от фр., отбрана, отбранителни действия, защитна кампания (вж.) или операция (вж.) при военни действия (вж. „война”).
Кампания (военна) – от лат., организирана военна дейност, поход, реализация на цялостен стратегически замисъл с дългосрочни цели по време на война (вж.).
Групировка – от фр., група, обединение от хора, подреждане и разпределение в група.
Операция (военна) – от лат., действия на големи военни групировки (вж.) за осъществяване на стратегическия план. Част от кампания (вж.).
Конфликт – от лат., за военен или въоръжен конфликт вж. „война”.
Революция – от лат., насилствено смъкване на старо управление. Преносно може да бъде основна промяна, в която и да е област на човешката дейност. Общо взето, успешен преврат (вж.).
Пуч – от нем., авантюристичен опит на малка група заговорници да извърши държавен преврат (вж.). Общо взето, неуспешна революция (вж.).
Преврат – насилствена смяна на управление, на държавна власт. Може да бъде военен преврат. Преносно може да означава рязка промяна в развитието на какъвто и да е процес. Общо взето, революция (вж.) с относително малко кръв.
Контрапреврат – преврат (вж.), насочен срещу по-рано извършен преврат.
Освобождение – премахване на ограничения, отхвърляне на робство, придобиване на свобода. Това, което победителят нарича „освобождение”, за победения представлява поражение (вж.) или дори окупация (вж.).
Окупация – от лат., освен ако не става дума за Софийския университет или полския Сейм, окупацията е акт на незаконно завладяване и разпореждане в чужда територия. Например украинският полуостров Крим е окупиран от Русия.
Метеж – размирие (вж.), бунт (вж.), смут.
Бунт – проява на масово неподчинение, въоръжена борба срещу установена власт или ред; въстание, размирие (вж.), буна. Според властите бунтът е нещо лошо. Според бунтуващите се, властите са нещо още по-лошо.
Размирица – нарушаване на мира и спокойствието, вълнение, безредица.
Междуособица – вътрешна размирица (вж.), смут, война (вж.) в една държава.
Война – въоръжена борба между държави, народи, племена или обществени групи вътре в една държава (тогава говорим за гражданска война). Остър конфликт, безмилостна борба.
Хибридна война – съвременен вид високотехнологична война, водена както с конвенционално насилие, така и със средствата на многопосочна и противоречива пропаганда и дезинформация, целяща объркването на противника. Пропагандната фаза в хибридната война може да предшества конвенционалните бойни действия при все още формално продължаващ мир между агресивната страна и страната-обект на хибридна атака (вж.).
Пропагандна война – или „война на истините”. Частен случай на враждебни действия, когато пропагандата, тоест собствената версия за жизненоважни събития, се налага агресивно и изкривява представите и нагласите в атакуваната страна с цел нейното отслабване.
Покушение – опит за убийство или организирано убийство. Вж. „атентат”.
Убийство – насилствено отнемане на човешки живот. Умъртвяване. Може да бъде предумишлено, непредумишлено или политическо (вж. „атентат” и „покушение”). Обикновено умъртвяването на въоръжен войник от страна на противник по време на война не се третира като убийство в правната практика. Умъртвяването на цивилни лица или на военнопленници се третира като убийство.
Удар – във военен смисъл ударът е концентриран обстрел или бомбардировка в конкретна точка от противниковите позиции и е част от подготовката на нападение (вж. „офанзива”) с цел пробив на вражеската отбрана (вж. „дефанзива”). Обикновено ударът, бомбардировката, обстрелът или артилерийската подготовка е унищожителен за обстрелваната точка с все намиращите се там хора, включително цивилни (вж.).
Обсада – обкръжение на град или друго отбранявано място с цел преодоляването на противниковата съпротива, концентрирана там и превземането на самото място за база при следваща операция (вж.).
Блокада – вж. „обсада”. Прекъсване на пътищата и комуникациите на обсадено място.
Щурм – офанзивна (вж. „офанзива”), акция (вж. „операция”) с цел превземане на обсадено място (вж. „обсада”).
Излаз – опит на обсадените (вж. „обсада”) да разкъсат обкръжението, в което са попаднали и да свалят обсадата от позицията си.
Битка – проява на концентрирано, организирано насилие, протичащо поне първоначално по предварително зададен тактически план. В съвременната война (вж.) битката е цялостна малка операция (вж.), която може да продължи дни или седмици.
Престрелка – момент от битка (вж.), в който противниците директно стрелят едни срещу други с преносими огнестрелни оръжия.
Засада – изненадваща атака (вж.), извършена от нападателя след предварително изработен план.
Жертва – загинал или осакатен по време на война (вж.) човек. Обикновено под „жертва” се имат предвид цивилните.
Войник – в идеалния случай това е информиран, мотивиран и въоръжен участник във война (вж.). Невинаги случаят е идеален.
Цивилен – в идеалния случай (тоест в най-злощастния и най-често срещан случай) неинформиран, немотивиран и невъоръжен потърпевш от военните действия (вж. „жертва”). Част от стратегията на воюващи страни е войниците им (вж.) да се преструват на цивилни с цел изненада за противника.
Заложник – човек, пленен от въоръжени лица и държан от тях като гарант, че няма да бъдат нападнати.
Този текст със сигурност не е най-приятното четиво в „Площад Славейков“. Да се надяваме, че няма да има нужда от прекалено често връщане към него. Защото все пак идва Рождество Христово и ни се ще да се окаже вярно пожеланието: „на Земята – мир, между човеците – благоволение”.
При съставянето на материала бяха използвани „Речник на чуждите думи в българския език”, изд. „Наука и изкуство”, София, 1978, и „Български тълковен речник”, изд. „Наука и изкуство”, София, 2015.
За да бъдем още по-добри...
За да бъдем още по-добри и да продължим да бъдем независима медия, не можем да го направим без вас - подкрепете „Площад Славейков“!
Банковата ни сметка (в лева/BGN) С карта през ePay.bg
Площад Славейков ЕООД
IBAN: BG98UBBS80021093830440
BIC: UBBSBGSF
Банка: ОББ
Основание: Дарение